وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

AND IT IS We who have built the universe with [Our creative] power; and, verily, it is We who are steadily expanding it

Arthur John Arberry

And heaven -- We built it with might, and We extend it wide

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

With power and skill did We construct the Firmament: for it is We Who create the vastness of pace

Arabic

وَٱلسَّمَاۤءَ بَنَیۡنَـٰهَا بِأَیۡی۟دࣲ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ۝٤٧

Transliteration (2021)

wal-samāa banaynāhā bi-aydin wa-innā lamūsiʿūn